শেখ ফজলুল করিমের জীবন ও সাহিত্য
বাঙ্গালী মুসলমানদের লুপ্ত গৌরব ও ইতিহাস ঐতিহ্য নিয়ে যে কয়জন খ্যাতনামা মুসলিম সাহিত্যিক স্মরণীয় বরণীয়
জুবায়ের দুখু
অনুবাদ
তোমার বিভীষিখার অনুবাদ
করতে, করতে
ভারাক্রান্ত সুইডেনের কবিতা।
তাকে জল দাও,
একটুকরো মাংসের দলা দাও
...ফ্রিজ থেকে বের করে
সে দ্বিধাগ্রস্ত পথিক।
সামনে দুপায়ের চারটে খানি পথ বাকি!
অস্থায়ী লেনদেন বাদ দাও
এবং তাকে মুক্তি দাও
-সে ফিনিক্স পাখি
জোর করে কারাবাস দিওনা!
বীথি রহমান
প্রেমিকা নই, পথিক
কয়টা রুগ্ন বিকেল আর অভিনয়ে কাটানো যায়
কয়টা সকাল মুখে হাসি টেনে রোদ খেলানো যায় জীর্ণ উঠোনে
তামাসা মস্করায় কতো আর ভোলানো যায় শীতার্ত রাত
পাটালি রসে জিভ পূর্ণ করে, কতোই বা
ভেজানো যায় শুষ্ক হৃদয়।
ফাগুন যে জ্বালবে আগুন পথের বাঁকে হারাবে যে পথ
পাতার গুঞ্জনে হাসবে কুঞ্জবন
অমানিশা নয় গো, জোনাকির দীপে জ্বলবে যে তোমাদের নগর।
এই পথের বাঁকে বাঁকে, এই গাছের পাতার ফাঁকে
তোমাদের নগরে যত ফুল আছে,
পাপড়ির ঘ্রাণে ঘ্রাণে ওগো সুহৃদ স্বজন
আমাকেও খুঁজে নিও একদিন।
একদিন খুঁজে নিও চেনা মুখ, চেনা চোখ, চোখের ভীড়ে
খুঁজে নিও প্রেমিকার ঠোঁট চায়ের কাপে
হুড ফেলা রিকশার টুংটাং-এ খুঁজে নিও কলকলে হাসির রমনীকে।
যদি অসময়ে উড়ে যায় একলা শালিক
মাঘী রাতে নামে যদি শ্রাবণের ঢল
বুঝে নিও একজন হারিয়েছে,
বাসন্তী হাওয়ায় ভাসিয়েছে মিছে মায়া
লাল টিপে সে ঢেকেছে বরষার বেদনা
মন পেতে সেইদিন বুঝে নিও।
বুঝে নিও শিখেছে সে জীবনের ছলাকলা
ডুবেছে সে সৃষ্টিতে
প্রেমকে ছুড়ে ফেলে ভালোবেসেছে পথ
প্রেমিকা থেকে হয়েছে পথিক।
দৈনিক ইনকিলাব সংবিধান ও জনমতের প্রতি শ্রদ্ধাশীল। তাই ধর্ম ও রাষ্ট্রবিরোধী এবং উষ্কানীমূলক কোনো বক্তব্য না করার জন্য পাঠকদের অনুরোধ করা হলো। কর্তৃপক্ষ যেকোনো ধরণের আপত্তিকর মন্তব্য মডারেশনের ক্ষমতা রাখেন।